Vai al contenuto

Messaggi Raccomandati:

Inviato

Visto domenica...lei mi attizza non poco...

Chiedete al rospo che cosa sia la bellezza e vi risponderà che è la femmina del rospo.

Inviato

Visto, e mi é piaciuto non poco :)

[sIGPIC][/sIGPIC]

Some critics have complained that the 4C lacks luxury. To me, complaining about lack of luxury in a sports car is akin to complaining that a supermodel lacks a mustache.

Inviato

dovrebbe essere la trasposizione di "squadra riparazioni". Bel racconto.

CI SEDEMMO DALLA PARTE DEL TORTO VISTO CHE TUTTI GLI ALTRI POSTI ERANO OCCUPATI

Inviato

Confermo l'ottimo film, sotto un po' tutti gli aspetti. :agree:

Non ultima la dose di ironia molto maggiore di quella che ci si aspetterebbe.

Curiosissimo, ora, di andare a recuperare il racconto di Dick. Dato che la raccolta dei suoi racconti del '54 della Fanucci è del tutto introvabile, proverò a bazzicare tra gli e-book.

Inviato
Confermo l'ottimo film, sotto un po' tutti gli aspetti. :agree:

Non ultima la dose di ironia molto maggiore di quella che ci si aspetterebbe.

Curiosissimo, ora, di andare a recuperare il racconto di Dick. Dato che la raccolta dei suoi racconti del '54 della Fanucci è del tutto introvabile, proverò a bazzicare tra gli e-book.

Purtroppo e' vero, la roba della fanucci e della edizioni nord sono sempre più difficili da trovare. Bisognerebbe aver tempo e girare oppure andare su e bay, ma e' un casino pure li'...

CI SEDEMMO DALLA PARTE DEL TORTO VISTO CHE TUTTI GLI ALTRI POSTI ERANO OCCUPATI

Inviato
Purtroppo e' vero, la roba della fanucci e della edizioni nord sono sempre più difficili da trovare. Bisognerebbe aver tempo e girare oppure andare su e bay, ma e' un casino pure li'...

Il problema è che tutto sommato si trovano facilmente le altre raccolte, ma non quella del 1954. :pen:

Inviato
Confermo l'ottimo film, sotto un po' tutti gli aspetti. :agree:

Non ultima la dose di ironia molto maggiore di quella che ci si aspetterebbe.

Concordo. Il problema è che la mia tolleranza al doppiaggio è ormai pari a zero. In BD, quando uscirà, me lo guarderò in lingua originale e sono sicuro che mi piacerà ancora di più.

Alfiat Bravetta senza pomello con 170 cavalli asmatici che vanno a broda; pack "Terrone Protervo" (by Cosimo) contro lo sguardo da triglia. Questa è la "culona".

Inviato
Concordo. Il problema è che la mia tolleranza al doppiaggio è ormai pari a zero. In BD, quando uscirà, me lo guarderò in lingua originale e sono sicuro che mi piacerà ancora di più.

straquoto, ultimamente anche io non sopporto più il doppiaggio italiano (ma non era considerato il migliore al mondo?)...

Questa cosa mi è nata da quando ho cominciato a vedere i film in lingua originale (Il Cavaliere Oscuro) e mi sono accorto di come alle volte la frase venga completamente snaturata (chiaramente non mi riferisco a tipiche espressioni americane che non possono essere tradotte)...

Sui titoli ,poi, non mi pronuncio,alle volte sarebbero da censurare...

Chiedete al rospo che cosa sia la bellezza e vi risponderà che è la femmina del rospo.

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere iscritto per commentare e visualizzare le sezioni protette!

Crea un account

Iscriviti nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora
×
×
  • Crea Nuovo...

 

Stiamo sperimentando dei banner pubblicitari a minima invasività: fai una prova e poi facci sapere come va!

Per accedere al forum, disabilita l'AdBlock per questo sito e poi clicca su accetta: ci sarai di grande aiuto! Grazie!

Se non sai come si fa, puoi pensarci più avanti, cliccando su "ci penso" per continuare temporaneamente a navigare. Periodicamente ricomparità questo avviso come promemoria.